為什麼我們的孩子唱歌

孩子們為 El Centro de la Raza 高級項目的長輩唱歌。

闕 Canten Los Niños

Que canten los niños, que alcen la voz,
Que hagan al mundo escuchar;
讓他們加入他們的聲音,到達太陽;
En ellos está la verdad。
Que canten los niños que viven en paz。
Y aquellos que sufren dolor;
Que canten por esos que no cantaran
Porque han apagado su voz…
“Yo canto para que me dejen vivir。”
“Yo canto para que sonría mama。”
“Yo canto por que sea el cielo azul。”
“y yo para que no ensucien el mar。”
“Yo canto para los que no tienen pan。”
“Yo canto para que respeten la flor。”
“Yo canto porque el mundo sea feliz。”
“Yo canto para no escuchar el canon。”

REPITE Primera PARTE…

“Yo canto por que sea verde el jardín。”
“Y yo para que no apaguen el sol。”
“Yo canto por el que no sabe escribir。”
“y yo por el que escribe versos de amor。”
“Yo canto para que se escuche mi voz。”
“y yo para ver si les hago pensar。”
“Yo canto porque quiero un mundo feliz。”
“y yo por si alguien me quiere escuchar。”

 

谷歌翻譯成英文:

讓孩子們唱歌,讓他們提高嗓門,
讓世界傾聽;
願他們聯合他們的聲音,到達太陽;
在他們那裡是真理。
讓和平生活的孩子們歌唱
以及那些遭受痛苦的人;
為不會唱歌的人唱歌
因為他們關掉了聲音……
“我為他們唱歌,讓我活下去。”
“我唱歌讓媽媽微笑。”
“我歌唱它是藍天。”
“我這樣他們就不會在海裡亂扔垃圾。”
“我為那些沒有麵包的人唱歌。”
“我歌唱以敬花。”
“我唱歌是因為世界是快樂的。”
“我唱歌不是為了聽經典。”

重複第一部分…

“我歌唱讓花園變綠。”
“而我是為了不讓他們熄滅太陽。”
“我為不會寫字的人歌唱。”
“而我為寫愛的詩句的人。”
“我唱歌是為了讓別人聽到我的聲音。”
“我看看我是否讓他們思考。”
“我唱歌是因為我想要一個快樂的世界。”
“如果有人想听我的話。”


El Viento 教室向 José Martí 兒童發展中心的孩子們教授了這首歌,以便他們可以向我們高級項目的長輩們表演。 孩子們學習了一首新歌來與我們節目中的老年人互動並帶來歡樂。 在這樣做的過程中,他們融入了我們國家正在發生的事情。

Carmen Miranda 向全班展示了一張小男孩在籠子里為母親哭泣的照片。 她拿出照片來說明為什麼對他們來說唱歌並向世界發出聲音如此重要。

唱歌的理由有很多:為遭受從父母的懷抱中被撕裂之痛的孩子們唱歌,為帶來希望而唱歌,為人們聽到您的聲音而唱歌。 表演和故事很有影響力,孩子們能夠將他們的唱歌行為視為一種對抗不公正的方式。 從本質上講,El Viento 課堂的老師正在教我們的下一代在面對社會中可怕的不公正時如何發表意見。 當我們看到不公正時,我們不需要坐視不管。 我們可以唱歌; 我們可以用我們的聲音來反對不公正。

你可能還喜歡